Quel est le code de discipline du Khalsa ?
Lors de la première initiation à la fraternité du Khalsa, le Gourou Gobind Singh Ji donna les instructions aux Panj Piyaras pendant la cérémonie de l’Amrit. Ces instructions peuvent être résumées ainsi :
-
Aujourd’hui, vous êtes renés dans la maison du véritable Gourou, mettant fin au cycle des migrations, et vous avez rejoint le Panth Khalsa (ordre).
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਜਨਮੇ ਗਵਨੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
« Né dans la maison du Véritable Gourou, mon errance dans la réincarnation a pris fin. »
(Raamkalee M:1, 940)
-
Votre père spirituel est désormais le Gourou Gobind Singh Sahib Ji et votre mère spirituelle, Mata Sahib Kaur Ji.
ਤੂੰ ਗੁਰੁ ਪਿਤਾ ਤੂੰਹੈ ਗੁਰੁ ਮਾਤਾ ਤੂੰ ਗੁਰੁ ਬੰਧਪੁ ਮੇਰਾ ਸਖਾ ਸਖਾਇ ॥੩॥
« Ô Gourou, tu es mon père. Ô Gourou, tu es ma mère. Ô Gourou, tu es mon parent, mon compagnon et mon ami. ||3|| »
(Gauree M:4, 167)
-
Votre lieu de naissance est Kesgarh Sahib et vous êtes natif de Anandpur Sahib.
ਗੁਰ ਤੇ ਦਰੁ ਘਰੁ ਜਾਣੀਐ ਸੋ ਜਾਇ ਸਿਞਾਣੈ ॥
« Par le Gourou, on trouve la porte de la demeure du Seigneur, et ce lieu est reconnu. »
(Aasa M:1, 419)
-
Étant les fils d’un même père, vous et les autres Sikhs Amritdhari êtes tous frères et sœurs spirituels.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਸਿਖਾ ਗੁਰਸਿਖ ਮਾ ਪਿਉ ਭਾਈ ਮਿਤਾ ॥
« Les Gurmukhs servent les Sikhs en les considérant comme leurs parents, frères et amis. »
(Bhai Gurdaas, Vaar 5/2)
-
Vous êtes devenus le pur Khalsa, ayant renoncé à la croyance en votre lignée précédente, votre origine professionnelle, vos actions passées, vos croyances, c’est-à-dire en ayant abandonné toute pensée qui vous liait à votre caste, descendance, naissance, pays, (ancienne) religion, etc.
ਹਮਰੀ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਮ ਵੇਚਿਓ ਸਿਰੁ ਗੁਰ ਕੇ ॥
« Le Gourou, le Véritable Gourou, est mon statut social et mon honneur ; j’ai vendu ma tête au Gourou. »
(Soohee M:4, 731)
-
Vous ne devez adorer que l’Être Unique et Intemporel (Vaheguru) et aucun dieu, déesse, incarnation ou prophète.
ਤੁਮਹਿ ਛਾਡਿ ਕੋਈ ਅਵਰ ਨ ਧਯਾਊਂ ॥ ਜੋ ਬਰ ਚਹੋਂ ਸੁ ਤੁਮ ਤੇ ਪਾਊਂ ॥
« T’ayant Toi, je ne méditerai sur nul autre que Toi. Quel que soit le don que je désire, je souhaite l’obtenir uniquement de Toi. »
(Dasam Granth, p. 1720)
Vous ne devez considérer personne d’autre que les Dix Gourous et rien d’autre que leur Bani (Parole Divine) comme votre sauveur.
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥
« Ayant tout abandonné, je suis venu dans le refuge du Gourou ; sauve-moi, ô mon Seigneur et Sauveur ! »
(Soohee M:5, 750)
-
Le Mool Mantar contient le principe fondamental de la croyance sikhe. Le GurMantar donné par le Gourou doit être récité et médité.
ਚਲਤ ਬੈਸਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਰਿਦੈ ਚਿਤਾਰਿ ॥
« En marchant et en étant assis, en dormant et en étant éveillé, contemple dans ton cœur le GurMantra. »
(Maaroo M:5, 1006)
-
Vous devez connaître le Gurmukhi (alphabet pendjabi). (Si vous ne le connaissez pas, vous devez l’apprendre).
ਹਰਿ ਪੜੁ ਹਰਿ ਲਿਖੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗਾਉ ਹਰਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥
« Lis au sujet du Seigneur, écris au sujet du Seigneur, récite le Nom du Seigneur, et chante les louanges du Seigneur ; le Seigneur te fera traverser l’océan redoutable du monde. »
(Dhanaasaree M:4, 669)
-
Et récitez, ou écoutez la récitation des Banis de Nitnem :
Matin – (1) Japji Sahib, (2) Jaap Sahib, (3) Svaiyye (commençant par “svaarag sudh”), (4) Chaupai Sahib, et (5) Anand Sahib. (Vous récitez les mêmes Banis qui ont créé l’Amrit afin de régénérer quotidiennement l’Amrit en vous).
Soir – Sodar Rehraas
Nuit / avant de dormir – Sohila Sahib.
ਪ੍ਰਭ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਖਿਆ ॥ ਗਾਵਹੁ ਸੁਣਹੁ ਪੜਹੁ ਨਿਤ ਭਾਈ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਤੂ ਰਾਖਿਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
« Le Shabad a été magnifiquement prononcé (par le Gourou) ; c’est la Bani de la Louange de Vaheguru. Alors chantez-la, écoutez-la et lisez-la constamment ; (celui qui fait cela, qu’il ait foi que) le Gourou Parfait le sauvera. Pause. »
(Sorath M:5, 611)
En plus du Nitnem (prières quotidiennes), vous devez faire au moins 1 heure de Naam Abhiyaas (Répétition du Nom Divin) à l’Amrit-vela et également lire ou écouter la récitation du Sri Guru Granth Sahib Ji.
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਜੋ ਸਿਖੁ ਅਖਾਏ ਸੁ ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥ ਉਦਮੁ ਕਰੇ ਭਲਕੇ ਪਰਭਾਤੀ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਨਾਵੈ ॥ ਉਪਦੇਸਿ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਦੋਖ ਲਹਿ ਜਾਵੈ ॥ ਫਿਰਿ ਚੜੈ ਦਿਵਸੁ ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵੈ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥ ਜੋ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਧਿਆਏ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋ ਗੁਰਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
« Celui qui se dit Sikh du Vrai Gourou se lèvera chaque jour aux heures matinales et méditera sur le Nom du Seigneur. Il fera l’effort de se lever tôt chaque matin, prendra un bain et se plongera dans le bassin du nectar divin (du Naam). Suivant les instructions du Gourou, il récite le Nom du Seigneur. Tous les péchés, mauvaises actions et négativités seront effacés. Puis, au lever du soleil, il chantera la Gurbani ; qu’il soit assis ou debout, il méditera sur le Nom du Seigneur. Celui qui médite sur mon Seigneur à chaque respiration – ce GurSikh devient agréable à l’Esprit du Gourou. »
(Gauree M:4, 305)
-
Gardez toujours les 5 K sur votre corps.
ਕ੍ਛ, ਕੜਾ, ਕਿਰਪਾਨ, ਕੰਘਾ, ਕੇਸਕੀ, ਇਹ ਪੰਜ ਕਕਾਰੀ ਰਹਿਤ ਧਰੇ ਸਿਖ ਸੋਇ ॥
« Kachhera, Kara, Kirpan, Kangha, Keski – Celui qui garde la discipline de porter ces cinq Kakkaar sera reconnu comme mon Sikh. »
(Bhai Chaupa Singh Rehatnama)
-
Maintenez la Rotee-Betee Saanjh (relation de repas et de mariage) uniquement au sein du Khalsa.
ਸੰਤਨ ਕਾ ਦਾਨਾ ਰੂਖਾ ਸੋ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ॥ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸਾਕਤ ਛਤੀਹ ਪ੍ਰਕਾਰ ਤੇ ਬਿਖੂ ਸਮਾਨ ॥੨॥
« Le pain sec provenant (des maisons) des Gurmukhs équivaut à tous les trésors. Les trente-six plats raffinés provenant (de la maison) de l’incroyant sont (considérés comme) semblables à du poison. »
(Bilaval M:5, 811)
ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਮੇਰੀ ਲੇਵਾ ਦੇਵੀ ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬਿਉਹਾਰਾ ॥
« Mes relations sont avec les Saints (c’est-à-dire les Gursikhs), et mes affaires sont avec les Saints (c’est-à-dire les Gursikhs). »
(Sorath M:5, 614)
Les quatre transgressions (pratiques interdites) mentionnées ci-dessous ne doivent pas être commises :
-
Déshonorer les cheveux (arracher, couper, teindre, raser, etc.)
ਨਾਪਾਕ ਪਾਕੁ ਕਰਿ ਹਦੂਰਿ ਹਦੀਸਾ ਸਾਬਤ ਸੂਰਤਿ ਦਸਤਾਰ ਸਿਰਾ॥੧੨॥
« Rendre pur (l’esprit) qui est impur – telle est la véritable adhésion à la tradition religieuse. (On peut atteindre cet objectif) en conservant son corps intact et en portant toujours un turban sur la tête. »
(Maaro M:5, 1084)
-
Manger du Kuthhaa (animaux tués, c.-à-d. viande, poisson et œufs).
ਕਬੀਰ ਖੂਬੁ ਖਾਨਾ ਖੀਚਰੀ ਜਾ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲੋਨੁ ॥ ਹੇਰਾ ਰੋਟੀ ਕਾਰਨੇ ਗਲਾ ਕਟਾਵੈ ਕਉਨੁ॥੧੮੮॥
« Ô Kabir ! Excellent est le repas de riz et de lentilles mélangés à (juste) un délicieux sel. Qui donc voudrait se faire trancher la gorge (dans une vie future) en mangeant de la chair obtenue par la chasse aux animaux ? »
(Salok Kabir Ji, 1374)
-
Relations intimes en dehors du mariage.
ਗੁਪਤੁ ਕਰਤਾ ਸੰਗਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡਹਕਾਵਏ ਮਨੁਖਾਇ ॥ ਬਿਸਾਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਬਿਖੈ ਭੋਗਹਿ ਤਪਤ ਥੰਮ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰੇ ਨਰ ਕਾਇ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹਿ ਜਾਇ ॥ ਕੁਚਲ ਕਠੋਰ ਕਾਮਿ ਗਰਧਭ ਤੁਮ ਨਹੀ ਸੁਨਿਓ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
« Tu peux agir en secret, mais Dieu est toujours avec toi ; tu ne peux tromper que les hommes. En oubliant ton Bien-Aimé Seigneur, tu t’adonnes à des plaisirs corrompus, et tu devras embrasser des piliers chauffés à blanc. ||1|| Ô homme, pourquoi vas-tu dans la maison d’autrui ? Âne sale, dur de cœur et plein de luxure ! N’as-tu pas entendu parler de Dharam Raaj, le Juge Divin ? ||1||Pause|| »
(Maaro M:5, 1001)
-
Utiliser du tabac (ou toute autre drogue intoxicante ou non médicinale).
ਸੁਣ ਗੁਰਸਿੱਖ ਕੀ ਰਹਿਤ ਕੋ ਤਜੇ ਤਮਾਕੂ ਸੰਗ॥ ਮਰਣੀ ਮਰੈ ਤੌ ਅਤਿ ਭਲਾ ਜਗਤ ਜੂਠ ਨਹਿ ਅੰਗ॥
« Écoute le Rehat d’un Sikh du Gourou qui touche au tabac : mieux vaut mourir que de toucher à cette impureté du monde (le tabac). »
(Rehatnama Bhai Nand Lal Ji)
En cas de commission de l’une de ces transgressions, le contrevenant doit reprendre l’Amrit. Si une transgression est commise involontairement et sans le savoir, le contrevenant ne sera pas passible de sanction.
ਜੇ ਕੋ ਗੁਰ ਤੇ ਵੇਮੁਖੁ ਹੋਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ॥
« Celui qui se détourne du Gourou et devient apostat – sans le Vrai Gourou, il ne trouvera pas la libération. »
(Raamkalee M:3, 920)
Vous ne devez pas fréquenter un Sikh qui avait auparavant les cheveux non coupés et qui les a coupés, ou un Sikh qui fume.
ਕਬੀਰ ਸਾਕਤ ਸੰਗੁ ਨ ਕੀਜੀਐ ਦੂਰਹਿ ਜਾਈਐ ਭਾਗਿ ॥
ਬਾਸਨੁ ਕਾਰੋ ਪਰਸੀਐ ਤਉ ਕਛੁ ਲਾਗੈ ਦਾਗੁ ॥੧੩੧॥
« Kabir, ne fréquente pas les impies qui se sont détachés du Gourou ; fuis-les au loin.
Si tu touches un récipient taché de suie, un peu de suie collera à toi. ||131|| »
(Salok Kabir Ji, 1371)
-
Vous devez toujours être prêt au service du Panth et des Gurdwaras (lieux de culte sikhs).
ਸੂਰਾ ਸੋ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ਜੁ ਲਰੈ ਦੀਨ ਕੇ ਹੇਤ ॥
ਪੁਰਜਾ ਪੁਰਜਾ ਕਟਿ ਮਰੈ ਕਬਹੂ ਨ ਛਾਡੈ ਖੇਤੁ ॥੨॥੨॥
« Seuls sont reconnus comme de véritables héros spirituels ceux qui combattent pour défendre la religion et les pauvres.
Ils peuvent être découpés morceau par morceau, mais jamais ils ne quittent le champ de bataille. ||2||2|| »
(Maroo Kabir Ji, 1105)
-
Vous devez offrir un dixième (Daswand) de vos revenus au Gourou.
ਘਾਲਿ ਖਾਇ ਕਿਛੁ ਹਥਹੁ ਦੇਇ ॥ ਨਾਨਕ ਰਾਹੁ ਪਛਾਣਹਿ ਸੇਇ ॥੧॥
« Celui qui travaille pour ce qu’il mange, et donne une partie de ce qu’il possède (aux autres) – Ô Nanak ! Celui-là reconnaît le juste chemin. ||1|| »
(Saarag M:1, 1245)
-
En résumé, vous devez agir selon la voie du Gourou dans tous les domaines de votre vie. Vous devez rester pleinement aligné à la fraternité du Khalsa conformément aux principes de la foi Khalsa. Si vous commettez une transgression de la discipline du Khalsa, vous devez vous présenter devant la Sangat (congrégation) et demander pardon, en acceptant la punition qui vous est attribuée. Vous devez également vous engager à rester vigilant pour éviter toute faute à l’avenir.
ਨਿਰਵੈਰ ਪੁਰਖ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਤੁਮ੍ਹ ਬਖਸਾਤੇ ॥
ਜਿਸੁ ਪਾਪੀ ਕਉ ਮਿਲੈ ਨ ਢੋਈ ॥ ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੧॥
« Le Vrai Gourou, l’Être primordial, est sans vengeance ni haine ; Il est Dieu, le Grand Donateur. Je suis un pécheur ; Tu es mon Pardonneur. Ce pécheur, qui ne trouve protection nulle part – s’il vient chercher Ton Refuge, alors il devient immaculé et pur. ||1|| »
(Bhairo M:5, 1141)
Les personnes suivantes seront passibles d’un châtiment impliquant un boycott automatique :
-
Quiconque entretient des relations sociales ou une communion avec des éléments antagonistes au Panth, y compris les minas (réprouvés), les masands (agents autrefois accrédités auprès des communautés sikhes locales en tant que représentants du Gourou, depuis discrédités pour leurs fautes et dérives), les partisans de Dhirmal ou Ram Rai, etc., ou les consommateurs de tabac, les tueurs de nourrissons de sexe féminin, et les Sirgum (ceux qui se coupent les cheveux).
ਮੀਣਾ ਅੋਰ ਮਸੰਦੀਆ, ਮੋਨਾ, ਕੁੜੀ ਜੋ ਮਾਰ ਹੋਇ ਸਿਖ ਵਰਤਨ ਕਰਹਿ ਅੰਤ ਕਰੇਗਾ ਖੁਆਰ |੬|
« (Les partisans des) Minas ou Masands, les “Mona” (personnes aux cheveux coupés), ou celui qui tue sa fille – si un Sikh s’associe à eux, à la fin il sera déshonoré. »
(Rehatnama : Bhai Prahlad Singh Ji, p. 64)
-
Celui qui mange/boit les restes de non-Amritdhari ou de Sikhs déchus ;
ਬਿਨਾ ਗੁਰਦੇਵ ਕੇ ਜੂਠਾ ਕਿਸੀ ਕਾ ਨ ਛਕੈ |
« En dehors du Gourou, ne mange les restes (aliments contaminés) de personne. »
(Rehatnama : Bhai Prahlad Singh Ji, p. 71)
-
Celui qui teint sa barbe ;
ਸਾਬਤ ਸੂਰਤ ਰੱਬ ਦੀ, ਭੰਨੇ ਬੇਈਮਾਨ । ਦਰਗਹਿ ਢੋਈ ਨਾ ਮਿਲੇ, ਕਾਫ਼ਰ, ਕੁੱਤਾ, ਸ਼ੈਤਾਨ ।
« Dieu a créé l’être humain parfait, mais les déshonorables détruisent cela.
Ils ne trouveront aucune place dans la Cour de Dieu, comme l’incroyant, le chien et le sataniste. »
(Gourou Nanak Janam Sakhi)
-
Celui qui donne son fils ou sa fille en mariage contre un prix ou une récompense ;
ਕੰਨਯਾ ਦੇਵੈ ਸਿਖ ਕੋ, ਲੇਵੈ ਨਹਿ ਕੁਛ ਦਾਮ।
ਸੋਈ ਮੇਰਾ ਸਿਖ ਹੈ, ਪਹੁੰਚੇਗੋ ਮਮ ਧਾਮ। (ਗੁਰ ਪ੍ਰਤਾਪ ਸੂਰਜ)
« Un Sikh donne (en mariage) sa fille à un Sikh et n’accepte aucune somme d’argent en échange. Celui-là est mon Sikh et atteindra ma présence. »
(Guru Pratap Surya)
-
Les consommateurs de drogues ou intoxicants (chanvre, opium, alcool, stupéfiants, cocaïne, etc.) ;
ਕਬੀਰ ਭਾਂਗ ਮਾਛੁਲੀ ਸੁਰਾ ਪਾਨਿ ਜੋ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਖਾਂਹਿ ॥
ਤੀਰਥ ਬਰਤ ਨੇਮ ਕੀਏ ਤੇ ਸਭੈ ਰਸਾਤਲਿ ਜਾਂਹਿ ॥੨੩੩॥
« Ô Kabir ! Les mortels qui consomment de la marijuana (drogue), du poisson (viande) et du vin (alcool) – quels que soient les pèlerinages, jeûnes ou rituels qu’ils pratiquent, ils iront tous en enfer. ||233|| »
(Salok Kabir Ji, 1377)
-
Celui qui organise, ou participe, à des cérémonies ou pratiques contraires à la voie du Gourou ;
ਛਾਡਿ ਮਨ ਹਰਿ ਬਿਮੁਖਨ ਕੋ ਸੰਗੁ ||
« Ô esprit, ne fréquente pas ceux qui ont tourné le dos au Seigneur. »
(Saarag Parmanand Ji, 1253)
7. Celui qui manque à l’entretien de la discipline sikh.
ਊਤਮ ਸੰਗਤਿ ਊਤਮੁ ਹੋਵੈ|| ਗੁਣ ਕਉ ਧਾਵੈ ਅਵਗਣ ਧੋਵੈ ||
« Dans la société qui élève, on s’élève soi-même. On court après la vertu et on lave ses fautes. »
(Aasa M:1, p. 414)
En plus des instructions ci-dessus, le Gourou Gobind Singh Ji donna également des instructions orales à des chefs khalsas bien connus comme Bhai Daya Singh, Bhai Desa Singh, Bhai Chaupa Singh.
Celles-ci furent ensuite mises par écrit et appelées Rehat-Names (codes de conduite).
Il donna aussi certaines instructions à Bhai Nand Lal Singh, poète officiel de sa cour, connues sous le nom de Tankhah-Nama.
Les points principaux de ces instructions sont donnés ci-dessous :
i) Un Khalsa ne doit suivre aucune pratique ascétique des yogis, sanyasis, etc., et ne doit suivre aucun tantra, mantra ou jantra.
ਸ੍ਰਾਵਗ ਸੁ੍ਨਧ ਸਮੂਹ ਸਿਧਾਨ ਕੇ ਦੇਖਿ ਫਿਰਿਓ ਘਰ ਜੋਗ ਜਤੀ ਕੇ ||
ਸੂਰ ਸੁਰਾਰਦਨ ਸੁ੍ਨਧ ਸੁਧਾਦਿਕ ਸੰਤ ਸਮੂਹ ਅਨੇਕ ਮਤੀ ਕੇ ||
ਸਾਰੇ ਹੀ ਦੇਸ ਕੋ ਦੇਖਿ ਰਹਿਓ ਮਤ ਕੋਊ ਨ ਦੇਖੀਅਤ ਪ੍ਰਾਨਪਤੀ ਕੇ ||
ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੀ ਭਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹੂੰ ਤੇ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਰਤੀ ਕੇ ||੧|| ੨੧||
« J’ai parcouru les demeures de multitudes de Shravakas (adeptes bouddhistes et jaïns), de puristes cérémoniels, d’adeptes possédant des pouvoirs surnaturels, de yogis et d’ascètes, et je les ai observés attentivement.
J’ai aussi vu de puissants démons (frappeurs de dieux), de vertueux dieux (se nourrissant de nectar), etc., et des saints de nombreuses communautés religieuses.
J’ai examiné les croyances de tous les pays ; aucune ne s’est révélée pertinente pour le Seigneur de la Vie (Dieu).
Privés d’affection, de faveur et de la moindre parcelle d’amour pour le Seigneur glorieux, ils ne valent pas un sou (équivalant au poids de huit grains de riz). (1)(21) »
(Dasam Granth, p. 34)
ii) Il ne doit pas donner sa fille en mariage à un Sikh patit (déchu) ni accepter d’argent de la famille du garçon pour le mariage de sa fille.
ਕੰਨਯਾ ਕੋ ਮਾਰੇ, ਮੋਨੇ ਕੋ ਕੰਨਯਾ ਦੇਵੇ, ਸੋ ਤਨਖਾਹੀਆ ਹੈ।
ਸਿੱਖ ਕੋ ਸਿੱਖ ਪੁਤ੍ਰੀ ਦਈ, ਸੁਧਾ ਸੁਧਾ ਮਿਲ ਜਾਇ।
ਦਈ ਭਾਦਣੀ ਕੋ ਸੁਤਾ, ਅਹਿ ਮੁਖ ਅਮੀ ਚੁਆਇ। (ਰਹਿਤਨਾਮਾ ਭਾਈ ਦੇਸਾ ਸਿੰਘ)
« Tuer une fille ou donner une fille (en mariage) à un non-Sikh, une telle personne commet une grande faute.
Un Sikh doit donner sa fille (en mariage) à un Sikh. Ainsi, un Gurmukh rencontre un autre Gurmukh.
Donner une fille à un Bhadni (non-Sikh) revient à donner du nectar à un serpent. »
(Rehatnama Bhai Desa Singh)
iii) Il doit donner un dixième de ses revenus à des œuvres caritatives ou religieuses.
ਦਸਵੰਧ ਗੁਰੂ ਨਹਿ ਦੇਵਈ, ਝੂਠ ਬੋਲ ਜੋ ਖਾਇ[ ਕਹੈ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਲਾਲ ਜੀ ਤਿਸ ਕਾ ਕਛੁ ਨ ਬਿਸਾਹ |੧੪|
« Celui qui ne donne pas au Gourou le Daswandh, et celui qui gagne sa vie par le mensonge – le Gourou Gobind Singh dit : “Ô Lal Ji ! Cette personne ne conservera rien.” »
(Thankhahnama : Bhai Nand Lal Ji, p. 58)
iv) Il ne doit pas porter de casquette, chapeau ou casque.
ਹੋਇ ਸਿਖ ਸਿਰ ਟੋਪੀ ਧਰੈ, ਸਾਤ ਜਨਮ ਕੁਸ਼ਟੀ ਹੋਇ ਮਰੈ।
« Être un Sikh et porter une casquette ou un chapeau : cela vous condamnera à vivre la vie d’un lépreux pendant sept vies. »
(Rehitnama Bhai Chaupa Singh Ji)
v) Un Sikh doit se marier au sein du Panth Sikh.
ਨਾਤਾ ਗੁਰੂ ਕੇ ਸਿਖ ਨਾਲ ਕਰੇ। (ਰਹਿਤਨਾਮਾ ਭਾਈ ਚੌਂਪਾ ਸਿੰਘ)
« Avoir des relations avec un Sikh du Gourou. »
(Rehatnama Bhai Chaupa Singh)
vi) Il ne doit pas rompre ses vœux ou toute autre promesse qu’il fait, ni commettre de parjure ou de trahison.
ਸੂਰਬੀਰ ਬਚਨ ਕੇ ਬਲੀ ||
« Les braves sont ceux qui tiennent leur parole. »
(Aasa M:5, 392)
vii) Il ne doit pas écouter de chansons vulgaires, profanes ou obscènes.
ਮੇਰੇ ਮੋਹਨ ਸ੍ਰਵਨੀ ਇਹ ਨ ਸੁਨਾਏ ॥
ਸਾਕਤ ਗੀਤ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਗਾਵਤ ਬੋਲਤ ਬੋਲ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
« Ô mon Seigneur fascinant, fais que je n’écoute pas l’impie cynique, chantant ses chansons et ses airs, et proférant ses paroles inutiles. ||1||Pause|| »
(Bilaaval M:5, 820)
viii) Il doit toujours garder un turban (dastaar) sur la tête et en nouer un frais à chaque fois.
ਕੰਘਾ ਦੋਨੋ ਵਕਤ ਕਰ ਪਾਗ ਚੁਨੈ ਕਰ ਬਾਂਧਈ ॥
ਦਾਤਨ ਨੀਤ ਕਰੇਇ ਨਾ ਦੁਖ ਪਾਵਹਿ ਲਾਲ ਜੀ ॥
« Peigne tes cheveux deux fois par jour et attache un turban frais à chaque fois que tu le portes.
Nettoie tes dents quotidiennement et ainsi tu n’auras pas de douleur, ô Lal Ji. »
(Rehatnama Bhai Nand Lal Singh Ji)
ix) Il doit enseigner à ses enfants comment lire le Sri Gourou Granth Sahib Ji et comprendre son message.
ਜੋ ਸਿਖ ਆਪਣੇ ਪੁਤ੍ਰ ਨੂੰ ਪੋਥੀ, ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਨਾ ਸਿਖਾਏ, ਸੋ ਭੀ ਤਨਖਾਹੀਆ||
« Le parent sikh qui n’enseigne pas à ses enfants à lire et à comprendre la Gurbani est déclaré Tankhahia (coupable passible de réprimande). »
(Rehatnama : Bhai Chaupa Singh)
x) Il doit utiliser la salutation sikh lorsqu’il salue un autre Sikh, à savoir : « Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh ».
ਆਗੇ ਆਵਤ ਸਿੰਘ ਜੁ ਪਾਵੈ || ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਕੀ ਫ਼ਤੇ ਬੁਲਾਵੇ ||
« En rencontrant un Singh face à face, prononce la salutation de Vaheguru (c’est-à-dire dire : “Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh”). »
(Rehatnama : Bhai Desa Singh Ji)
Les instructions ci-dessus constituent la partie principale du Code de Discipline. Elles peuvent être classées sous deux rubriques : religieuses et sociales.
Les directives religieuses sont conformes à la tradition sikhe.
Les directives sociales visent à faire du Khalsa un bon citoyen et un membre responsable de la communauté.
L’interdiction du vol, du pillage, du parjure, de la trahison, de la tromperie, du jeu et de l’exploitation des pauvres et des faibles contribue à faciliter le cours normal de la vie sociale et profite à la communauté dans son ensemble.
Les interdictions de consommer de l’alcool et du tabac visent à préserver la santé du Khalsa.
Les directives contre les quatre fautes, l’association avec les patits, les Dhirmalias, etc., l’utilisation abusive des offrandes et des œuvres de charité ont pour but d’éloigner le Khalsa des méfaits religieux.
En somme, le code vise à faire du Khalsa une personne idéale.